今天坐公交车,听到了公交车上奇葩的地名读法,让人忍俊不禁
地方读法 官方读法 灰崖(ai)子------------->灰崖(ya)子 大堡(bu)子------------>大堡(bao)子 按照这种读法 冯家崖(ai)------------->冯家崖(ya) 宕(tan)昌------------->宕(dang)昌 …… …… …… 到底都是文化人,读地名都和我们老百姓不一样 | |
方言与官方语言的区别
| |
官方的人把地名如果读成那样只能说明真正是“文化人”----半吊子
| |