古代客套话这么富有诗意,却被我们丢掉了

[复制链接]

1

主题

0

回帖

5

积分

论坛元老

积分
5
香港万事达 发表于 2016-12-7 21:00:27 | 显示全部楼层 |阅读模式



????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????

次见面说“久仰”,
分别重逢说“久违”。



征求意见说“指教”,
求人原谅说“海涵”。



求人帮忙说“劳驾”,
求人方便说“借光”。



麻烦别人说“打扰”,
向人祝贺说“恭喜”。



请人看稿称“阅示”,
请人改稿说“斧正”。



求人解答用“请问”,
请人指点用“赐教”。



托人办事用“拜托”,
赞人见解用“高见”。



看望别人用“拜访”,
宾客来至用“光临”。




送客出门说“慢走”,
与客道别说“再来”。



陪伴朋友用“奉陪”,
中途先走用“失陪”。



等候客人用“恭候”,
请人勿送叫“留步”。



欢迎购买叫“光顾”,
归还原主叫“奉还”。



对方来信叫“惠书”,
老人年龄叫“高寿”。



自称礼轻称“薄礼”,
不受馈赠说“返璧”。



被人帮助说“谢谢”,
对方家庭叫“府上”。



自己家庭叫“寒舍”,
对方父亲叫“令尊”。



对方母亲叫“令堂”,
问道年龄叫“贵庚”。


问道姓啥叫“贵姓”,
问道职务叫“称谓”。



问道姓名叫“大名”,
对方男孩称“公子”。



对方女孩称“令嫒”,
对方妻子称“夫人”。




你喜欢看