|
来源:苏州沃尔得英语 https://su.tantuw.com/School/1670
俗话说:英雄不问出处 然鹅,有些却是反着来的 比如下面这些单词 很常见,但来头不小! 英文里那些「来头不小」的单词 [1] 这个单词的意思,想必大家都知道 <不造的过来给我敲几下头> 但它竟然是从一个地名演变过来的 这,你们就有所不知了吧 1840年马丁·范布伦在竞选时,用“O.K.”作为竞选口号 原来他出生于纽约的老金德胡克(Old Kinderhoek) 于是就用地名的头两个字母作为竞选口号 意思是“竞选成功” OK就是这么出名! [2] Boycott是10世纪爱尔兰的一个地主 这个Boycott爱财如命 他残忍地压榨佃农 最终他的行为引起了人们强烈的不满 于是,人们就联合起来把他给赶走了 楼下食堂居然涨价了 天理难容 大家一起boycott [3] 这个单词来自于一个编辑的名字(Tomas Bowdlerize) 在1818年的时候,这个Bowdlerize 出版了一本书《莎士比亚作品家庭阅读版本》 因为删节了太多原著内容 人们表示非常不满 于是,人们就用bowdlerize表示不正当的删节 当然,它现在表示普通的“删改” <时代也是会改变的好吗?> “大哥,我刚码好的文章快被你删改完了!” | |
来源:苏州沃尔得英语 https://su.tantuw.com/School/1670 俗话说:英雄不问出处 然鹅,有些 ...
来源:苏州沃尔得英语 https://su.tantuw.com/School/1670 关于工作的雅思常用短语 1.He has b ...