|
八戒西游 该用户已被删除
|
I cnduo't bvleiee taht I culod aulaclty uesdtannrd waht I was rdnaieg. Unisg the icndeblire pweor of the hmuan mnid, aocdcrnig to rseecrah at Cmabrigde Uinervtisy, it dseno't mttaer in waht oderr the lterets in a wrod are, the olny irpoamtnt tihng is taht the frsit and lsat ltteer be in the rhgit pclae. The rset can be a taotl mses and you can sitll raed it whoutit a pboerlm. Tihs is bucseae the huamn mnid deos not raed ervey ltteer by istlef, but the wrod as a wlohe. Aaznmig, huh?? Yaeh and I awlyas tghhuot slelinpg was ipmorantt!! See if yuor fdreins can raed tihs too.
上面提到的英文片段。上英语课没偷懒的人基本都能读吧?? |
|
你这个例子也太不专业了
汉语翻译的明显是只对应于其缩略语trpytophan synthetase A protein 如果全译的话当然会比英文数量少不少,估计也要数百个汉字量 | |
|
股民王小二 该用户已被删除
|
汉字和英文还是有相似性的
汉字:基本笔画----偏旁部首----单字----词汇----句子 英文:字母----词根----单词----句子 汉字的基本笔画因为是二维的所以比英文字母少,而偏旁部首大部分源自象形很容易记忆理解,由此组合形成的单字更容易记忆理解,外国人觉得难学是因为他们没有理解汉字的构成,还是按照学英语的方法去记忆5000个单字,那当然难!!如果从基本笔画学,然后学基本的偏旁部首,很快就掌握汉字,其实没事查字典是学汉字最快的方法。 英文学着就麻烦了,26个字母好办,而接下来的词根就麻烦了,不了解英语的根源,不懂英语发音的,硬记词根实在是困难,而英语单词其实就是多个词根的组合,结果就造成英语词汇的无限膨胀,最让人无语的是这些单词的发音,你要是遇到一个印度人,那英语,能让你吐血 |
|
学化工的,这破英语,没词典,啥也不知道。
----------------------------- 同行啊,不过我已经放弃自己的专业了,没办法看文献查字典很着急,没耐性查字典,索性把专业撂了。 | |
|
saerihfn 该用户已被删除
|
不要意淫了,各有各的优点....
再意淫,计算机键盘也是26个字母,不是中国的偏旁部首 |
|
大家不要意淫了,汉字的表达是明显有劣势的,尤其在科技发达分工明细的今天。
| |