菲林:英語 film 的音譯,膠卷的意思。
冧巴:英語 number 的音譯,號碼、數字之意。 士巴拿:英語 spanner 的音譯,扳手的意思。 至少这几个,省城早已有之,并非香港话。 | |
﹙011﹚插水,放水
插水︰可作俚語或足球術語,意義大致相同,都是指假裝受傷博取同情。 放水: 放縱姑息不合規則、不達標準的個人或行為,如在考試時放鬆要求,讓本來不達標的人過關。 放水也指競技比賽中,對弈方中資質、實力佔優的一方出於某種原因故意示弱,輸給本來實力較弱一方或與其平局的現象或行為。 放水,亦作小解、小便。 水腳:旅途花費。 水頭:統稱錢財。 水頭充足,富豪也。 泵水:財經用語,注資也。 | |
﹙012﹚大耳窿,放空炮
翻了一下資料,發現「放水」一詞,尚可再說幾句。 原來,「放水」還是一個戲曲術語。 京劇的劇本,一般有固定的台詞。 也有一些台詞,如「翻身下了馬能行」、「賊子做事禮不端」等,並無具體的內容,隨處可用,俗稱「水詞」。 演員在台上隨口念唱,即興發揮,破壞劇情,稱為「放水」。 這裡的「放水」,便相當於粵俗之「爆肚」。 此外,「放水」為東北黑話,原意專指在賭場放高利賭資供賭客賭博的人,擴意為放高利貸。 這裡的「放水」,便相當於粵俗之「大耳窿」。 在北方,「放水」還指說空話、放空炮。 古時候,「放水」即搗亂也。 《金瓶梅詞話》第38回: 「第二的不知高低,氣不憤走來這裡放水,被他撞見了,拿到衙門裡,打了個臭死,至今再不敢來了。」 | |
﹙013﹚OMG
近年來,網上出現不少文字縮寫。 即 Internet Abbreviation 也。 其中不乏創意,令人莞爾。 除了OMG﹙Oh My God﹚、RIP外,看看這些你可曾用過: ASAP、BTW、BYOB、CUL、DIY、FYI、GMTA、H&K、IMHO、JTLYK、KYFC、ROFL…… 篇幅所限,不能盡錄,TTYL。 對了,TTYL,Talk To You Later,遲些告訴你。 | |
ASAP、BTW、。。。。。。。。。。这些东西,本来是英文电报常用缩略语,至迟上世纪三十年代就有了。
| |
梦里有ta 该用户已被删除
|
@深港半邊人 2014-08-08 10:22:52
咦,梦梦怎知有此欄目?? 剛開張呀!! ————————————— 楼主,在你别的帖子里等的好辛苦,终于等到你了!!学习了:) |
不讓貼圖。
只好貼文也。 | |
﹙014﹚CUL,遲些見
上一節列出一串網上縮寫。 這裡逐一告訴你: ASAP:As soon as possible BTW:By The Way BYOB:Bring Your Own Bag/Bottle CUL:See You Later DIY:Do It Yourself FYI:For Your Information GMTA:Great Minds Think Alike H&K:Hungs And Kisses IMHO:In My Humble Opinion JTLYK:Just To Let You Know KYFC:Keep Your Fingers ROFL:Rolling On The Floor Laughing ROFL,笑到碌地,地道粵語。 | |
↑1960年代,香江「撲水」圖。
| |
﹙015﹚踎街,無家可歸
港人舊習,晨早上茶樓,飲茶吃點心,啖其「一盅兩件」,然後返工。 清人張德彝《隨使法國記》說: 同治九年他經過香港,曾在蘭桂坊楊蘭記茶社少憩。 這是香港食肆最早的文字記錄。 但20世紀初,該茶社已不存在矣。 香港茶居,多設於市區中心繁盛街道,分大茶樓和地檔。 地檔又稱「地踎館」。 「踎」者,「蹲」也。 地踎,最下層的工人或無業漢。 踎街,無家可歸。 踎廁,沒有馬桶的「蹲廁」。又作動詞:大解,大便。 踎監,食皇家飯,坐牢也。 監躉︰囚犯、囚徒。 踎躉,失業也。 | |